Dwujęzyczne pilotowanie wycieczek
Dwujęzyczne pilotowanie wycieczek to usługa profesjonalnego pilotowania wyjazdów rekreacyjnych grup międzynarodowych złożonych z osób posługującymi się językiem polskim lub czeskim.
Pilotowanie dwujęzyczne znajduje zastosowanie podczas międzynarodowej wymiany dzieci i młodzieży, wizyt przedstawicieli organizacji zagranicznych oraz wszelkich wyjazdów integracyjnych i wypoczynkowych.
Jako usługa oferowana przez firmę Czechcontract pilotowanie dwujęzyczne zamawiane jest do celów:
- turystyki wypoczynkowej
- odwiedziny w zaprzyjaźnionych instytucjach, wizyty zagranicznych delegacji
- turystyki biznesowej
- wizyty na targach, objazdy po firmach
- turystyki kwalifikowanej
- wycieczki szlakami turystycznymi w ramach współpracy partnerów zagranicznych
- turystyki poznawczej
- wyjazdy krajoznawcze
Dwujęzyczne pilotowanie wycieczek to wymagające najwięcej kreatywności językowej zadanie. Dwie lub trzy grupy z różnych krajów posługujące się różnymi językami pragną usłyszeć równie ciekawe treści zawierające tyle samo informacji, a przy tym dostosowanych do różnic kulturowych i historycznych.
Dlatego pilot dopasowuje zakres informacji do potrzeb przedstawicieli różnych narodowości dzięki czemu zapewnia zainteresowanie historią zwiedzanego miejsca u każdego zwiedzającego. Pomimo konieczności przekazania informacji w kilku językach należy w tym samym czasie angażować uwagę grupy odpoczywającej, aby nie miała poczucia wydłużania się czasu oczekiwania na informację w jej języku.
Jednym z najistotniejszych zadań pilota dwujęzycznego jest świadomość różnic kulturowych i różnego odbioru niektórych wydarzeń.
Zachowanie powagi w trakcie wypowiedzi w jednym języku nie może być zmienione na pogardę przy wypowiadaniu tej samej informacji w innym języku.
Pomimo, iż pilot firmy Czechcontract Sebastian Faron może pilotować grupę w 4 językach to jednak dodawanie kolejnych języków powoduje zbyteczne wydłużanie wypowiedzi i w konsekwencji konieczność skracania ilości przekazywanych informacji.
Istotna kwestia, której nie należy pomijać, to określanie kierunku marszu zawsze w obu językach ponieważ można w ten sposób dopuścić do dezorientacji jednej połowy uczestników i poczucia dyskryminacji.
Pilot dwujęzyczny, musi być wyjątkowo kreatywny.
W ramach dwujęzycznego pilotowania wycieczek obsługujemy następujące wycieczki i grupy,
podczas których posiadający umiejętność pilotowania w kilku językach pilot chętnie dzieli się pasją patrzenia na świat innym językiem.
Niektóre z realizowanych kierunków i tematów:
Opole
Temat wiodący:
Miasto na pograniczu kultur
Miejsce:
Opole, województwo opolskie
Zalecany termin:
Od kwietnia do października
Międzygórze
Temat wiodący:
Piękno przyrody Dolnego Śląska
Miejsce:
Międzygórze, Kletno
Zalecany termin:
Od kwietnia do września
Realizacja zamówień
Podczas pilotowania dwujęzycznego obowiązują te same ogólne zasady organizacji grupy jak podczas organizacji grupy posługującej się jednym językiem.
Kiedy i dla kogo? | Co i jak? | W jaki sposób? |
---|---|---|
Najczęściej występująca kombinacja językowa to kombinacja, w której na wyjeździe obecne są osoby posługujące się językami: polskim lub czeskim, dlatego też usługa Dwujęzycznego pilotowania przeznaczona jest dla grup zorganizowanych, złożonych z osób posługujących się językami: czeskim lub polskim. Terminy uzgadniane są w zależności od potrzeb zamawiającego. | Po umówionym terminie na wskazane miejsce przyjeżdża licencjonowany pilot wycieczek z firmy Czechcontract i wykonuje usługę w oparciu o własne materiały. Pilotowanie dwujęzyczne może być wykonywane praktycznie w każdym zakątku Republiki Czeskiej i Polski z wyłączeniem miejsc i zadań wymagających dodatkowych uprawnień (w tym przewodnika miejskiego i wysokogórskiego). | Firma doradza jak opracować program wycieczki, zarezerwować miejsca noclegowe i bilety wstępu. Po stronie zamawiającego pozostaje jedynie zaproszenie uczestników, organizacja zakwaterowania i transportu. |
Oferta dwujęzycznego pilotowania wycieczek firmy Czechcontract Pilotowanie może stanowić znakomite uzupełnienie usługi tłumaczenia ustnego lub animacji językowej. Może być też stosowane jako wzbogacenie programu wszelkich spotkań międzynarodowych.
Zobacz również:
- Zakwaterowanie
- Hotele, które znamy i polecamy
- Lokalizacje
- Miejsca mało znane, które polecamy, nie koniecznie na głównych trasach
- Przyjazne miasta
- Miasta, które najłatwiej się zwiedza dzięki ich infrastrukturze
- Gdzie najlepiej na zakupy
- Porównanie cen w różnych krajach, lokalne towary i okazje
- Informacje praktyczne
- Waluty, wizy, bankomaty, apteki itp., czyli jak poradzić sobie za granicą
- Jedzenie w podróży
- Polecane restauracje i potrawy